1. The Story of Satthikutapeta

    Comment

    Verse 72: The skill of a fool can only harm him; it destroys his merit and his wisdom (lit., it severs his head).

    1. sukkamsa: sukka + amsa : sukka means white, bright, pure or good; amsa means portion. According to the Commentary, sukkamsa means merit.

    2. muddha: head, top, summit. According to the Commentary, it means knowledge.

    The Story of Satthikutapeta

    While residing at the Veluvana monastery, the Buddha uttered Verse (72) of this book with reference to a peta-ghost named Satthikutapeta.

    The Chief Disciple Maha Moggallana saw this enormous peta-ghost while going on an alms-round with Thera Lakkhana. In this connection, the Buddha explained that Satthikutapeta, in one of his previous existences, was very skilful in throwing stones at things. One day, he asked permissions from his teacher to try out his skill. His teacher told him not to hit a cow, or a human being as he would have to pay compensation to the owner or to the relative, but to find a target which was ownerless or guardianless.

    On seeing the paccekabuddha, the idiots lacking in intelligence, thought the paccekabuddha, having no relative or guardian, would be an ideal target. So he threw a stone at the paccekabuddha who was on an alms-round. The stone entered from one ear and came out of the other. The paccekabuddha expired when he reached the monastery. The stone-thrower was killed by the disciples of the paccekabuddha and he was reborn in Avici Niraya. Afterwards, he was reborn as a peta-ghost and had since been serving the remaining term of the evil consequences (kamma) of his evil deed. As a peta-ghost his enormous head was being continuously hit with red-hot hammers.

    In conclusion, the Buddha said, “To a fool, his skill or knowledge is of no use; it can only harm him.”

    Then the Buddha spoke in verse as follows:
    Verse 72: The skill of a fool can only harm him; it destroys his merit and his wisdom (lit., it severs his head).

    Dhammapada Verse 72
    Satthikutapeta Vatthu

    Yavadeva anatthaya
    nattam balassa jayati
    hanti balassa sukkamsam1
    muddhamassa2 vipatayam.

    Source: Tipitaka

  2. The Story of Ahipeta

    Comment

    Verse 71: An evil deed does not immediately bear fruit, just as the newly-drawn milk does not curdle at once; but it follows the fool burning him like live coal covered with ashes.

    The Story of Ahipeta*

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (71) of this book, with reference to a peta-ghost.

    The Chief Disciple Maha Moggallana was on one occasion going on an alms-round with Thera Lakkhana in Rajagaha. On seeing something, he smiled but said nothing. When they were back at the monastery, Thera Maha Moggallana told Thera Lakkhana that he smiled because he saw a peta-ghost with the head of a human being and the body of a snake. The Buddha then said that he himself had seen that very peta-ghost on the day he attained Buddhahood. The Buddha also explained that, a very long time ago, there was a paccekabuddha, who was respected by many. People going to his monastery had to traverse a field. The owner of the field, fearing that his field would be damaged by too many people going to and from the monastery, set fire to it. Consequently, the paccekabuddha had to move to some other place. The disciples of the paccekabuddha, being very angry with the land-owner, beat him and killed him. On his death he was reborn in Avici Niraya. In his present existence, he was serving out the remaining term of the evil consequences (kamma) as a peta-ghost.

    In conclusion, the Buddha said, “An evil deed does not bear fruit immediately, but it invariably follows the evil doer. There is no escape from the consequences of an evil deed.”

    Then the Buddha spoke in verse as follows:
    Verse 71: An evil deed does not immediately bear fruit, just as the newly-drawn milk does not curdle at once; but it follows the fool burning him like live coal covered with ashes.

    * Ahipeta = Ahi + peta; ahi = snake + peta = peta-ghost, an ever-hungry spirit or ghost. In this instance a ghost with the head of a human being and the body of a snake.

    Dhammapada Verse 71
    Ahipeta Vatthu

    Na hi papam katam kammam
    sajju khiramva muccati
    dahantam balarnanveti
    bhasmacchannova pavako.

    Source: Tipitaka

  3. The Story of Thera Jambuka

    Comment

    Verse 70: Even though, month after month, the fool (living in austerity) takes his food sparingly with the tip of a grass blade, he is not worth even one-sixteenth part of those who have comprehended the Truth (i.e., the ariyas).

    The Story of Thera Jambuka

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (70) of this book, with reference to Thera Jambuka.

    Jambuka was the son of a rich man in Savatthi. Due to his past evil deeds he was born with very peculiar habits. As a child, he wanted to sleep on the floor with no proper bed, and to take his own excreta for food instead of rice. When he grew older, his parents sent him to the Ajivakas, the naked ascetics. When those ascetics found out about his peculiar food habits they drove him away. At nights he ate human excreta and in the day time stood still on one leg and kept his mouth open. He used to say that he kept his mouth open because he only lived on air and that he stood on one leg because it would otherwise be too heavy for the earth to bear him. “I never sit down, I never go to sleep,” he boasted and on account of this, he was known as Jambuka, a ‘jackal’.

    Many people believed him and some would come to him with offerings of choice food. Then Jambuka would refuse and say, “I do not take any food except air.” When pressed, he would take just a little of the food with the tip of a blade of grass and say, “Now go, this little will give you enough merit.” In this way, Jambuka lived for fifty-five years, naked and taking only excreta.

    One day, the Buddha saw in his vision that Jambuka was due to attain arahatship within a short time. So, in the evening, the Buddha went to where Jambuka was staying and asked for some place to spend the night. Jambuka pointed out to him a mountain-cave not far from the stone slab on which he himself was staying. During the first, second and third watches of the night, the Catumaharajika devas, Sakka and Mahabrahma came to pay homage to the Buddha in turn. On all the three occasions, the forest was lit up and Jambuka saw the light three times. In the morning, he walked over to the Buddha and enquired about the lights.

    When told about the devas, Sakka and Mahabrahma coming to pay homage to the Buddha, Jambuka was very much impressed, and said to the Buddha, “You must, indeed, be a wonderfully great person for the devas, Sakka and Mahabrahma to come and pay homage to you. As for me, even though I have practised austerely for fifty-five years, living only on air and standing only on one leg, none of the devas, nor Sakka, nor Mahabrahma has ever came to me” To him, the Buddha replied, “O Jambuka! You have been deceiving other people, but you cannot deceive me. I know that for fifty-five years you have been eating excreta and sleeping on the ground.”

    Furthermore, the Buddha explained to him how in one of his past existences during the time of Kassapa Buddha, Jambuka had prevented a thera from going with him to the house of a lay-disciple where alms-food was being offered and how he had also thrown away the food that was sent along with him for that thera. It was for those evil deeds that Jambuka had to be eating excreta and sleeping on the ground. Hearing that account, Jambuka was horrified and terror-stricken, and repented for having done evil and for having deceived other people. He went down on his knees and the Buddha gave him a piece of cloth to put on. The Buddha then proceeded to deliver a discourse; at the end of the discourse Jambuka attained arahatship and joined the Buddhist Order on the spot.

    Soon after this, Jambuka’s pupils from Anga and Magadha arrived and they were surprised to see their teacher with the Buddha. Thera Jambuka then explained to his pupils that he had joined the Buddhist Order and that he was now only a disciple of the Buddha. To them, the Buddha said that although their teacher had lived austerely by taking food very sparingly, it was not worth even one-sixteenth part of his present practice and achievement.

    Then the Buddha spoke in verse as follows:
    Verse 70: Even though, month after month, the fool (living in austerity) takes his food sparingly with the tip of a grass blade, he is not worth even one-sixteenth part of those who have comprehended the Truth (i.e., the ariyas).

    Dhammapada Verse 70
    Jambukatthera Vatthu

    Mase mase kusaggena
    balo bhunjeyya bhojanam
    na so sankhatadhammanam
    kalam agghati solasim.

    Source: Tipitaka

     

  4. The Story of Theri Uppalavanna

    Comment

    Theri Uppalavanna and Nanda

    Verse 69: As long as the evil deed does not bear fruit, the fool thinks it is sweet like honey; but when his evil deed does bear fruit, the fool suffers for it.

    The Story of Theri Uppalavanna

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (69) of this book, with reference to Theri Uppalavanna.

    Once there was a young daughter of a rich man in Savatthi. Because she was so beautiful, with looks so tender and sweet, like a blue lotus flower, she was called “Uppalavanna”, the blue lotus. The fame of her beauty spread far and wide and there were many suitors: princes, rich men and many others. But she decided that it would be better for her to become a bhikkhuni, a female member of the Buddhist Order. One day, after lighting a lamp, she kept her mind fixed on the flame and meditating on the fire kasina (object of concentration) she soon achieved Magga Insight and finally attained arahatship.

    Some time later, she moved to the ‘Dark Forest’ (Andhavana) and lived in solitude. While Theri Uppalavanna was out on her alms-round, Nanda, the son of her uncle, came to her monastery and hid himself underneath her couch. Nanda had fallen in love with Uppalavanna before she became a bhikkhuni; his intention obviously was to take her by force. When Uppalavanna returned she saw Nanda and said, “You fool! Do no harm, do not molest.” But he would not be stopped. After satisfying himself, he left her. As soon as he stepped on the ground, the earth opened wide and he was swallowed up.

    Hearing about this, the Buddha spoke in verse as follows:
    Verse 69: As long as the evil deed does not bear fruit, the fool thinks it is sweet like honey; but when his evil deed does bear fruit, the fool suffers for it.

    At the end of the discourse, many attained Sotapatti Fruition.

    The Buddha next sent for King Pasenadi of Kosala and told him about the dangers that bhikkhunis living in forests had to face from irresponsible persons obsessed with sex. The king then promised to build monasteries for bhikkhunis only in towns or close to the towns.

    Dhammapada Verse 69
    Uppalavannattheri Vatthu

    Madhumva mannati balo
    yava papam na paccati
    yada ca paccati papam
    atha dukkham nigacchati.

    Source: Tipitaka

  5. The Story of Sumana, the Florist

    Comment

    pink lotus fower animationVerse 68: That deed is well done if one has not to repent for having done it, and if one is delightful and happy with the result of that deed.

    The Story of Sumana, the Florist

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (68) of this book, with reference to Sumana the florist.

    A florist, named Sumana, had to supply King Bimbisara of Rajagaha with jasmin flowers every morning. One day, as he was going to the king’s palace he saw the Buddha, with a halo of light-rays radiating from him, coming into town for alms-food accompanied by many bhikkhus. Seeing the Buddha in his resplendent glory, the florist Sumana felt a strong desire to offer his flowers to the Buddha. Then and there, he decided that even if the king were to drive him out of the country or to kill him, he would not offer the flowers to the king for that day. Thus, he threw up the flowers to the sides, to the back and over and above the head of the Buddha. The flowers remained hanging in the air; those over the head formed a canopy of flowers and those at the back and the sides formed walls of flowers. These flowers followed the Buddha in this position as he moved on, and stopped when the Buddha stopped. As the Buddha proceeded, surrounded by walls of flowers, and a canopy of flowers, with the six-coloured rays radiating from his body, followed by a large entourage, thousands of people inside and outside of Rajagaha came out of their houses to pay obeisance to the Buddha. As for Sumana, his entire body was suffused with delightful satisfaction (Piti).

    The wife of the florist Sumana then went to the king and said that she had nothing to do with her husband failing to supply the king with flowers for that day. The king, being a Sotapanna himself, felt quite happy about the flowers. He came out to see the wonderful sight and paid obeisance to the Buddha. The king also took the opportunity to offer alms-food to the Buddha and his disciples. After the meal, the Buddha returned in the Jetavana monastery and the king followed him for some distance. On arrival back at the palace King Bimbisara sent for Sumana and offered him a reward of eight elephants, eight horses, eight male slaves, eight female slaves, eight maidens and eight thousand in cash.

    At the Jetavana monastery, the Venerable Ananda asked the Buddha what benefits Sumana would gain by his good deed done on that day. The Buddha answered that Sumana, having given to the Buddha without any consideration for his life, would not be born in any of the four lower worlds (Apaya) for the next one hundred thousand worlds and that eventually he would become a paccekabuddha. After that, as the Buddha entered the Perfumed Hall (Gandhakuti) the flowers dropped off of their own accord.

    That night, at the end of the usual discourse, the Buddha spoke in verse as follows:

    Verse 68: That deed is well done if one has not to repent for having done it, and if one is delightful and happy with the result of that deed.

    Dhammapada Verse 68
    Sumanamalakara Vatthu

    Tanca kammam katam sadhu
    yam katva nanutappati
    yassa patito sumano
    vipikam patisevati.

    Source: Tipitaka

  6. The Story of a Farmer

    Comment

    Buddha statue

    Verse 67: That deed is not well done, if one has to repent for having done it, and if, with a tearful face, one has to weep as a result of that deed.

    The Story of a Farmer

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (67) of this book, with reference to a farmer who handled poison.

    One day, some thieves having stolen some valuables and cash from the house of a rich man came to a field. There, they divided the stolen property among themselves and dispersed; but a packet containing one thousand in cash, having dropped from one of the thieves, was left behind unnoticed.

    Early in the morning on that day, the Buddha, on surveying the world with his supernormal power, perceived that a farmer, cultivating near that field, would attain Sotapatti Fruition on that very day. So, the Buddha went there, accompinied by the Venerable Ananda. The farmer on seeing the Buddha paid obeisance to him and continued to plough the field. The Buddha seeing the packet of money said to the Venerable Ananda, “Ananda, look at that very poisonous snake,” and Ananda replied, “Venerable Sir, yes, it is, indeed, a very poisonous snake!” Then, both the Buddha and the Venerable Ananda continued their way.

    The farmer, hearing them, went to find out if there really was a snake and found the packet of money. He took the picket and hid it in a place. The owners of the property coming after the thieves came to the field, and tracing the footprints of the farmer, found the packet of money. They beat the farmer and took him to the king, who ordered his men to kill the farmer. On being taken to the cemetery, where he was to be killed, the farmer kept on repeating, “Ananda, look at that very poisonous snake. Venerable Sir, I see the snake; it is, indeed, a very poisonous snake!” When the king’s men heard the above dialogue between the Buddha and the Venerable Ananda being repeated all the way, they were puzzled and took him to the king. The king surmised that the farmer was calling upon the Buddha as a witness; he was therefore taken to the presence of the Buddha. After hearing from the Buddha everything that had happened in the morning, the king remarked, “If he had not been able to call upon the Buddha as a witness of his innocence, this man would have been killed.” To him, the Buddha replied, “A wise man should not do anything that he would repent after doing it.”

    Then the Buddha spoke in verse as follows:

    Verse 67: That deed is not well done, if one has to repent for having done it, and if, with a tearful face, one has to weep as a result of that deed.

    At the end of the discourse, the farmer attained Sotapatti Fruition.

     

    Dhammapada Verse 67
    Kassaka Vatthu

    Na tam kammam katam sadhu
    yam katva anutappati
    yassa assumukho rodam
    vipakam patisevati.

    Source: Tipitaka

  7. The Story of Suppabuddha, the Leper

    Comment

    reclining Buddha

    Verse 66: With themselves as their own enemies, fools lacking in intelligence, move about doing evil deeds, which bear bitter fruits.

    The Story of Suppabuddha, the Leper

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (66) of this book, with reference to Suppabuddha, a leper.

    Suppabuddha, the leper, while sitting at the back of the crowd and listening attentively to the discourse given by the Buddha, attained Sotapatti Fruition. When the crowd had dispersed, he followed the Buddha to the monastery as he wished to tell the Buddha about his attainment of Sotapatti Fruition. Sakka, king of the devas, wishing to test the leper’s faith in the Buddha, the Dhamma and the Samgha, appeared to him and said, “You are only a poor man, living on what you get by begging, with no one to fall back on. I can give you immense wealth if you deny the Buddha, the Dhamma and the Samgha and say that you have no use for them.” To this, Suppabuddha replied. “I am certainly not a poor man, with no one to rely on. I am a rich man; I possess the seven attributes which the ariyas possess; I have faith (saddha), morality (sila), sense of shame to do evil (hiri), sense of fear to do evil (ottappa), learning (sula), generosity (caga) and knowledge (panna).

    Then, Sakka went to the Buddha ahead of Suppabuddha and related the conversation between himself and Suppabuddha. To him the Buddha replied that it would not be easy even for a hundred or a thousand Sakkas to coax Suppabuddha away from the Buddha, the Dhamma and the Samgha. Soon after this, Suppabuddha arrived at the monastery and reported to the Buddha about his attainment of Sotapatti Fruition. On his way back from the Jetavana monastery, Suppabuddha was gored to death by an infuriated cow, who, in fact, was an ogress assuming the form of a cow. This ogress was none other than the prostitute who was killed by Suppabuddha in one of his previous existences and who had vowed to have her revenge on him.

    When the news of Suppabuddha’s death reached the Jetavana monastery, the bhikkhus asked the Buddha where Suppabuddha was reborn and the Buddha replied to them that Suppabuddha was reborn in Tavatimsa deva realm. The Buddha also explained to them that Suppabuddha was born a leper because, in one of his previous existences, he had spat upon a paccekabuddha.

    Then the Buddha spoke in verse as follows:

    Verse 66: With themselves as their own enemies, fools lacking in intelligence, move about doing evil deeds, which bear bitter fruits.

    Dhammapada Verse 66
    Suppabuddhakutthi Vatthu

    Caranti bala dummedha
    amitteneva attana
    karonta papakam kammam
    yam hoti katukapphalam.

    Source: Tipitaka

  8. The Story of Thirty Bhikkhus from Paveyyaka

    Comment

    Sleeping Buddha

    Verse 65: An intelligent man, even though he is associated with a wise man only for a moment, quickly understands the Dhamma, just as the tongue knows the taste of soup.

    The Story of Thirty Bhikkhus from Paveyyaka

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (65) of this book, with reference to thirty bhikkhus from Paveyyaka.

    Thirty youths from Paveyyaka were, on one occasion, enjoying themselves with a prostitute in a forest, when the prostitute stole some of their valuable ornaments and ran away. While searching for her in the forest, they met the Buddha on the way. As the Buddha delivered them a discourse the youths attained Sotapatti Fruition, and all of them joined the Order of the Buddha and followed him to the Jetavana monastery. While staying at the monastery, they strictly observed the austerity or purification practice (dhutanga). Later, when the Buddha delivered the Anamatagga Sutta (Discourse on Countless Existences), all those bhikkhus attained arahatship.

    When other bhikkhus commented that Paveyyaka bhikkhus were very quick in attaining arahatship, the Buddha replied to them in verse, as follows:

    Verse 65: An intelligent man, even though he is associated with a wise man only for a moment, quickly understands the Dhamma, just as the tongue knows the taste of soup.

    Dhammapada Verse 65
    Timsapaveyyakabhikkhu Vatthu

    Muhuttamapi ce vinnu
    panditam payirupasati
    khippam dhammam vijanati
    jivha suparasam yatha.

    Source: Tipitaka

  9. The Story of Thera Udayi

    Comment

    foggy-scene

    Verse 64: A fool, even though he is associated with a wise man all his life, does not understand the Dhamma, just as a ladle does not know the taste of soup.

    The Story of Thera Udayi

    While residing at tho Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (64) of this book, with reference to Thera Udayi, a pretentious bhikkhu.

    Thera Udayi would often go and sit on the platform from which learned theras delivered their discourses. On one occasion, some visiting bhikkhus, taking him for a very learned thera, put to him some questions on the five aggregates (khandhas). Thera Udayi could not answer, because he did not know anything of the dhamma. The visiting bhikkhus were greatly astonished to find that one staying in the same monastery with the Buddha knew so very little about the khandhas and the ayatanas (sense-bases and sense-objects).

    To them, the Buddha spoke in verse as follows:

    Verse 64: A fool, even though he is associated with a wise man all his life, does not understand the Dhamma, just as a ladle does not know the taste of soup.

    At the end of the discourse, all the visiting bhikkhus attained arahatship.

    Dhammapada Verse 64
    Udayitthera Vatthu

    Yavajivampi ce balo
    panditam payirupasati
    na so dhammam vijanati
    dabbi suparasam yatha.

    Source: Tipitaka

  10. The Story of Two Pick-Pockets

    Comment

    Buddha

    Verse 63: The fool who knows that he is a fool can, for that reason, be a wise man; but the fool who thinks that he is wise is, indeed, called a fool.

    The Story of Two Pick-Pockets

    While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (63) of this book, with reference to two pick-pockets.

    On one occasion, two pick-pockets joined a group of lay-disciples going to the Jetavana monastery, where the Buddha was giving a discourse. One of them listened attentively to the discourse and soon attained Sotapatti Fruition. However, the second thief did not attend to the discourse as he was bent on stealing only; and he managed to snatch a small sum of money from one of the lay-disciples. After the discourse they went back and cooked their meal at the house of the second thief, the one who managed to get some money. The wife of the second thief taunted the first thief, “You are so wise, you don’t even have anything to cook at your house.” Hearing this remark, the first thief thought to himself, “This one is so foolish that she thinks she is being very smart.” Then, together with some relatives, he went to the Buddha and related the matter to him.

    To the man, the Buddha spoke in verse as follows:

    Verse 63: The fool who knows that he is a fool can, for that reason, be a wise man; but the fool who thinks that he is wise is, indeed, called a fool.

    At the end of the discourse, all the relatives of the man attained Sotapatti Fruition.

    Dhammapada Verse 63
    Ganthibhedakacora Vatthu

    Ya balo mannati balyam
    panditovapi tena so
    balo ca panditamani
    sa ve baloti vuccati.

    Source: Tipitaka

Live & Die for Buddhism

candle

Me & Grandma

My Reflection

This site is a tribute to Buddhism. Buddhism has given me a tremendous inspiration to be who and where I am today. Although I came to America at a very young age, however, I never once forget who I am and where I came from. One thing I know for sure is I was born as a Buddhist, live as a Buddhist and will leave this earth as a Buddhist. I do not believe in superstition. I only believe in karma.

A Handful of Leaves

A Handful of Leaves

Tipitaka: The pali canon (Readings in Theravada Buddhism). A vast body of literature in English translation the texts add up to several thousand printed pages. Most -- but not all -- of the Canon has already been published in English over the years. Although only a small fraction of these texts are available here at Access to Insight, this collection can nonetheless be a very good place to start.

Major Differences

Major Differences in Buddhism

Major Differences in Buddhism: There is no almighty God in Buddhism. There is no one to hand out rewards or punishments on a supposedly Judgement Day ...read more

Problems we face today

jendhamuni pink scarfnature

Of the many problems we face today, some are natural calamities and must be accepted and faced with equanimity. Others, however, are of our own making, created by misunderstanding, and can be corrected...